capitol

capitol

Règle / Rule


Règle CGO / OGC Rule

https://www.blog4ever-fichiers.com/2015/04/800348/1-affi10.jpg
 

Briefing

 

Le Challenge débute le 1er décembre 2015 pour une durée indéterminée.

The challenge begins on the first of December 2015 for an indefinite period.

 

1-Définitions / Definitions

-DOW : Days of Wonder

-Bataille : Partie jouée en 2 manches aller-retour avec l’Axe puis les Alliés.

-Battle: two-game match played successively with Axis and Allies.

-Victoire. Gagner une manche sur une Bataille, peu importe le résultat final de la Bataille.

-Victory: Winning a game for one battle, no matter the battle’s final result.

-Victoire décisive. Gagner une Bataille au nombre de médailles.

-Decisive victory: Win a battle at the overall medal count. 
-Victoire totale. Gagner les 2 manches d’une Bataille.

-Total victory: Win the two games of a battle.

-Les Grades sont nommés par l'abréviation standard se trouvant à gauche de la rubrique "Grades" de DOW. Abréviation des Grades

-The ranks are designated with the standard abbreviation which is located left of the ranks section of DOW. Ranks abbreviation

 

2-Fair Play

-L'Officier disputant le Challenge aura à cœur de diversifier le plus possible les adversaires et les grades affrontés.

-The Officer taking part in the challenge will strive to diversify as much as possible the adversaries and the ranks he faces.

-Toutefois, aucune Bataille livrée contre l'IA ne comptera pour la validation d'un grade. Les adversaires doivent être exclusivement humains.

-However, no battle fought against the AI will be taken into account for a rank validation. The adversaries must be exclusively human beings.


3-Corpus
-Pour les 4 premiers grades (BG, MG, LTG et GEN), le Corpus à partir duquel sera validé le Challenge se compose de 77 maps.

-For the first 4 ranks (BG, MG, LG and GEN), the corpus from which the challenge will be validated is composed of 77 maps.

-Pour le grade de GA, le Corpus se compose de 103 maps.

-For the rank of GA, the corpus is composed of 103 maps.

Corpus
 

4-Participation
-Le Challenge est ouvert à tous les Officiers, quel que soit le grade obtenu avec DOW sur le Online.

-The challenge is open to all the officers, whatever their rank obtained with DOW online.

-Le passage du BG est obligatoire pour tous les Officiers qui ne sont pas Général promu par DOW.

-The completion of BG is mandatory for all the Officers who have not yet been promoted General by DOW.

-Le passage du BG est facultatif pour tous les Officiers qui sont déjà Général promu par DOW.

-The completion of BG is voluntary for all the Officers who are already General promoted by DOW.

-Les Généraux promus par DOW peuvent donc commencer le Challenge en passant directement le MG.

-Therefore, Generals promoted by DOW can start the challenge by taking the MG directly.

-Toutefois, les Généraux promus par DOW peuvent également faire l'intégralité du Challenge en commençant par passer le BG.

-However, Generals promoted by DOW can, if they want, take the whole challenge starting by the BG.

-Si un Officier, quel que soit son grade sur DOW, passe les 5 grades du Challenge, il aura droit en plus de son grade de GA, à une citation spéciale.

-If an Officer, whatever his rank on DOW, achieves the 5 ranks of the challenge, he will be awarded a special citation in top of his rank of GA.

-Un Général promu par DOW, qui atteint le grade de GA, en ayant commencé le Challenge par le grade de MG, peut obtenir le GA avec citation en passant le BG.

-A General promoted by DOW who reaches the rank of GA after having started the challenge by the rank of MG, can obtain the GA with citation by passing the BG.

 

5-Critères d'attribution des grades / Criteria for attribution of ranks

BG / Victoire décisive sur les 77 maps du Corpus.

BG / Decisive victory on the 77 maps of the Corpus.

MG / A partir de la promotion au grade de BG, victoire sur les 77 maps du Corpus avec le camp Axe et le camp Allié.

MG / From the promotion to the rank of BG, victory with the Axis camp and the Allies camp on the 77 maps of the corpus.

LTG / A partir de la promotion au grade de MG, victoire totale sur les 77 maps du Corpus.

LTG / From the promotion to the rank of MG, total victory on the 77 maps of the corpus.

GEN / A partir de la promotion au grade de LTG, victoire totale sur les 77 maps du Corpus avec un différentiel de médailles de 4 ou plus.

GEN / From the promotion to the rank of LTG, total victory on the 77 maps of the corpus with a medal count difference of 4 or more.

20-16 / 16-12 / 14-10 / 12-8 / 10-6 / 8-4.

GA / A partir de la promotion au grade de GEN, victoire totale sur les 103 maps du Corpus avec un différentiel de médailles de 2 ou plus par manche.

GA / From the promotion to the rank of GEN, total victory on the 103 maps of the corpus with a medal count difference of 2 or more per game.

10-8 10-8 / 8-6 8-6 / 7-5 7-5 / 6-4 6-4 / 5-3 5-3 / 4-2 4-2.

 

6-Promotion

-Lorsque l'Officier prense avoir rempli les conditions d'obtention d'un grade, il se déclare sur le Topic dédié à cet effet et intitulé "Challenge des Généraux Online", situé sur le forum Memoir' 44 Online - Français. L'Officier indique sa nationalité et la nationalité du grade qu'il choisit de porter.

-When the Officer thinks he has fulfilled the requirements to obtain a rank, he declares himself on the dedicated topic named « Challenge des Généraux Online » that is located on the forum Memoir’44 Online – French-. The Officer states his nationality and the nationality of the grade he chooses to wear.

-Après vérification, le grade est attribué à l'Officier.

-After verification, the rank is attributed to the Officer.

-Le Challenge pour passer le grade suivant, commence à la date où le grade a été attribué.

-The challenge to take the next higher rank begins at the date at which the rank has been conferred.

-Les Officiers promus sont inscrits sur le Capitol ici . Leur grade figure également dans leur dossier militaire.

-The promoted Officers are registered on the Capitol here . Their rank is also recorded in their military file.

-Pour contrôler votre parcours, vous pouvez utiliser le Calculator de Deepnet.

-To check your course, you can use the Calculator created by Deepnet.

-Entrez votre ID d'officier, le grade que vous souhaitez vérifier et la date à partir de laquelle vous souhaitez vérifier. Il ne vous reste plus qu'à cliquer et vous reporter au 2ème ou au 3ème tableau.

-Enter your officer ID, the rank you want to check and the starting date of your quest. All you have to do now is to click and referring to the 2nd or the 3rd table.

 

Calculator Deepnet

 


03/11/2015